Абрахам Меррит. Обитатели миража -
74 >
задело меня.
- Не сейчас, - ответила она. - К тому же мужчин мало в Караке, я
говорила тебе. Среди новорожденных один из двадцати мальчик. Не спрашивай,
почему: я сама не знаю.
Она встала и сонно посмотрела на нас.
- На сегодня хватит. Вы будете спать в моей палатке. Утром вам
поставят палатку, а малый народ вырубит для вас пещеру рядом с моей. И
увидите Карак, стоя на сломанном мосту Нансур, увидите Тибура-Смех, потому
что он всегда приходит на Нансур, когда я там... Вы все увидите...
завтра... или послезавтра... или еще позже. Какая разница? У нас ведь
много завтра впереди. Разве не так?
И опять ответил Джим.
- Так, Эвали.
Она сонно улыбнулась. Повернулась и поплыла к темной тени, к утесу, к
входу в свою пещеру. Растаяла в тени, исчезла.
Барабаны часовых карликов негромко разговаривали друг с другом на
всем протяжении колючей изгороди. Неожиданно мне отчаянно захотелось в
Гоби. Не знаю почему, но ее пустынное обожженное ветром и песком тело было
мне желаннее женского. Меня охватила ностальгия. Я попытался стряхнуть ее.
И наконец в отчаянии заговорил:
- Ты очень странно вел себя, индеец.
- Тси тсалаги - я говорил тебе - я чероки.
- Тсантаву, это я, Дегатага, говорю с тобой сейчас.
Я перешел на чероки; он ответил: "Что желает знать мой брат?"
- Что сказали тебе предки, когда мы спали под елями? Что ты узнал по
данным им трем знакам? Я сам не слышал их голоса, брат, но по кровному
обряду они мои предки, как и твои; я имею право знать их слова.
Он ответил: "Разве не лучше предоставить будущему развертываться
самому, не обращая внимания на тихие голоса мертвых? Кто может утверждать,
