Майн Рид. Ползуны по скалам -
77 >
грабитель. Кладовая была опустошена.
Какой-то дикий зверь -- волк, пантера или другой хищник --
вошел в дверь, которую утром они забыли закрыть, торопясь
испытать лестницы. Дверь нашли открытой; но пословица говорит,
что незачем запирать конюшню, когда лошадь уже украдена; так
было и на этот раз.
Не оставалось ни куска мяса, не было никакой другой еды, и
нашим охотникам, а с ними и Фрицу в этот вечер пришлось лечь
спать без ужина.
Они так измучились, таская и устанавливая лестницы, что
быстро уснули, несмотря на пустоту в желудке. Их сон, однако,
не был ни глубок, ни продолжителен; то один, то другой
просыпался среди ночи и лежал без сна, размышляя о выпавшей им
печальной судьбе и безотрадных перспективах.
У них не было даже обычного утешения, что утром они смогут
что-нибудь поесть. Они знали, что, прежде чем позавтракать,
придется поискать завтрак в лесу. Пока они не подстрелят
какую-нибудь дичь, нечего и думать о еде. Но их тревожил вопрос
не только о завтраке, но и об обеде и об ужине -- словом, они
не знали, что будут теперь есть. Обстоятельства резко
изменились. До сих пор кладовая постоянно пополнялась, ибо
Каспар был искусным охотником, но теперь она была пуста. Будь у
него порох, он быстро снова наполнил бы ее. Но без пороха
искусство Каспара было ни к чему; олени и другие животные,
которых в долине было множество -- не говоря уже о ее пернатом
населении, -- будут только смеяться, если Каспар вздумает
пугать их своей двустволкой. От такого ружья не больше толку,
чем от железной палки.
Оставалось всего два заряда, по одному на каждый ствол, и
еще один -- для винтовки Карла. Когда эти заряды будут
