Томас Майн рид. Охота на левиафана -
11 >
общества, оно могло бы быть интеллигентней. Оно состояло из
полусотни человек, преимущественно уроженцев Америки, но были
представители и других стран и разных наций. Но, так как я
подписал свой контракт не для того, чтобы найти подходящее
общество, а из жажды приключений, то уже заранее подготовился к
известным неприятностям. В сущности, мое первое впечатление не
было особенно неприятным, потому что окружающая обстановка
оказалась даже лучше, чем я ожидал. Через два дня я пришел к
убеждению, что грубость моих товарищей более кажущаяся, чем
действительная: жизнь, какую они вели на судне, наложила свой
отпечаток на их характер и внешность. Уже через два дня я этого
попросту не замечал, и они явились мне такими, какими были на
самом деле. Я не скажу, что среди них не было людей
испорченных, но большинство оказались славные ребята.
Отличительной чертой экипажа "Летучего облака" было
известное чувство собственного достоинства и корректность,
которых мне не случалось наблюдать у людей этого класса. Что
касается дисциплины, то можно было подумать, что мы находимся
на военном корабле. Явление это очень частое на американских
китоловных судах. Объясняется оно очень просто: нередко можно
видеть, как молодые люди высшего общества заключают контракты
для службы на китоловных судах, - конечно, не из корысти, а из
любви к приключениям. Я сам мог служить тому примером.
Есть и еще одна причина, объясняющая подобное чувство
собственного достоинства среди команд американских китоловных
судов. Все члены экипажа - юнги или матросы - являются в
некотором роде совладельцами корабля, или, по крайней мере,
могут рассчитывать на известную долю барыша от предприятия.
Конечно, избегать всего, что может повредить успеху дела, в их
